An edition of Munā-Madana (1979)

Devakota's Muna-Madana

translation and analysis

  • 0 Ratings
  • 7 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read
Devakota's Muna-Madana
Laxmi Prasad Devkota
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 0 Ratings
  • 7 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Buy this book

Last edited anonymously
August 9, 2010 | History
An edition of Munā-Madana (1979)

Devakota's Muna-Madana

translation and analysis

  • 0 Ratings
  • 7 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

English translation of a Nepali narrative poem; with introduction.

Publish Date
Language
English
Pages
56

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Muna Madan
Muna Madan: A Play in the Jhyaure Folk Tradition
June 2000, South Asia Books
Paperback - 1 edition
Cover of: Devakota's Muna-Madana
Devakota's Muna-Madana: translation and analysis
1996, Sajha Co-operative Publication
in English
Cover of: Muna-Madan
Muna-Madan
1989, Briddhi Harsha Bajracharya
in English
Cover of: Munā-Madana
Munā-Madana
1979, Sājhā Prakāśana, Sājhā Prakāśana
in Nepali - 15. saṃskaraṇa.

Add another edition?

Book Details


Published in

Kathmandu

Edition Notes

Other Titles
Muna-Madana

Classifications

Library of Congress
PK2598.D37 M813 1996

The Physical Object

Pagination
56 p. ;
Number of pages
56

ID Numbers

Open Library
OL331792M
LCCN
97913908

Work Description

One of the most admired works in Nepali literature, Muna madan is an episodic poem, a short epic narrative by the Nepalese poet Laxmi Prasad Devkota. Just before his death in 1959, the poet made his famous statement, "It's alright if all of my works are burned, except for Muna Madan."
It describes the life of a man who has to leave his family and wife and go to Tibet to make money so that he can pay his family's debt. His dear wife Muna urges him to stay and tells him wealth means nothing but satisfaction of soul is everything but he leaves anyway. While returning he becomes sick on the way. His friends( of highers castes/race) leave him on the road to die. But he survives after a kind Tibetan helps him. The lesson the poet gives here is that greatness of a man doesn't come from which race he is born into but his actions and kindness of heart. When he returns home, he discovers a heartbreaking truth that he cannot bear. The expression of the grief and heartbreak is truly heart rending and one cannot help reading the verses over and over. Overall, it's a great read.

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

Lists

This work does not appear on any lists.

History

Download catalog record: RDF / JSON
August 9, 2010 Edited by 113.199.140.66 Edited without comment.
April 30, 2010 Edited by WorkBot merge works
October 15, 2009 Created by WorkBot add works page