Jefferson et les idéologues d'après sa correspondance inédite avec Destutt de Tracy, Cabanis, J.-B. Say et Auguste Comte

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read
Jefferson et les idéologues d'après sa corres ...
Gilbert Chinard
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Buy this book

Last edited by VacuumBot
June 5, 2012 | History

Jefferson et les idéologues d'après sa correspondance inédite avec Destutt de Tracy, Cabanis, J.-B. Say et Auguste Comte

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Chinard reveals evidence that Thomas Jefferson translated the first 20 chapters of Volney's controversial book Ruins of Empires. Joel Barlow translated the last four chapters. The first Jefferson-Barlow translation was published in Paris in 1802. The first US edition of the Jefferson-Barlow translation was published by Dixon and Sickles of NY in 1828. The Jefferson-Barlow translation then became the standard in the US and was reprinted multiple times throughout the 19th and 20th centuries. It is well known that both Abraham Lincoln and Walt Whitman read this book, quite probably the Jefferson-Barlow translation.

Ruins of Empires is a lost classic in Western Literature. Thomas Jefferson liked the book because he saw it as an affirmation of the American experiment. What Volney wrote in theory, the United States was doing in reality—keeping government small, decentralized and restricted, thus allowing its citizens to realize their dreams without interference from a super-sized nanny state (in France they call it: "l’état providence").

This is the message Jefferson wanted to transmit to future generations of Americans and that’s why he translated the book—he saw it as kind of a primer on the Enlightenment principles upon which the United States was founded.

In the last third of the book, Volney recounts a “General Assembly of Nations”—a kind of fictional first meeting of the United Nations. This is the religion section translated by Joel Barlow.

Publish Date
Language
French
Pages
295

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Jefferson et les idéologues d'après sa correspondance inédite avec Destutt de Tracy, Cabanis, J.-B. Say et Auguste Comte
Cover of: Jefferson et les idéologues d'après sa correspondance inédite avec Destutt de Tracy, Cabanis J.-B. Say et Auguste Comte
Cover of: Jefferson et les idéologues d'après sa correspondance inédite avec Destutt de Tracy, Cabanis, J.-B. Say et Auguste Comte

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Printed in Paris.

"Ouvrages consultés": p. [288]-291.

Microfiche. Chicago : Library Resources,inc., 1970. 1 microfiche ; 8 x 13 cm. (Library of American civilization ; LAC 13688)

s 1970 ilu n

Published in
Baltimore, Paris
Series
The Johns Hopkins Studies in Romance Literatures and Languages. Extra -- vol. 1, Library of American civilization -- LAC 13688., Johns Hopkins studies in Romance literatures and languages -- vol. 1.

The Physical Object

Format
Microform
Pagination
295 p.
Number of pages
295

ID Numbers

Open Library
OL13558102M
OCLC/WorldCat
11277993

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

Lists

This work does not appear on any lists.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
June 5, 2012 Edited by VacuumBot Updated format '[microform]' to 'Microform'
December 15, 2009 Edited by WorkBot link works
April 27, 2009 Edited by ImportBot add OCLC number
August 27, 2008 Created by ImportBot Imported from Western Washington University MARC record.